|
|
 |
| Lullabies |
| Loris
or lullabies, a class apart, are sung in different tunes
but the tempo is invariably slow. Every tune, whatever
its text, tends to create a droning, dreamy atmosphere
which leads the child into the alleys of sleep. Its rhyme
scheme is crisp and brief and takes the form of an address.
At the end of each rhyming arrangement, plain and simple
syllabic sounds like "0, 0, 0," or "Ec,
Ec, Ee", are hummed. |
| SONGS
OF TRINJAN |
| Women
seldom sit idle in the Punjab. When they are free from
household chores, they bring out their spinning wheels
and sit out in the open under a tree. Women of all ages
and from all houses of the locality sit together and spin,
and as they spin they sing. This is a common sight in
the villages. |
| Sometimes
on a winter night they all assemble at someone's house
and keep spinning and singing throughout the night. These
spinning sessions are called trinjan. The day session
is known as Chiri Chirunga (sparrows big and small) and
the night session is called Rat Katni (spinning at night).
Sometimes there are spinning competitions among young
girls with a chain of songs in the background. Spinning
is seldom independent of the song. Spinning goes on accompanied
by spontaneous, unrestrained music. |
| Trinjan
songs cover all aspects of life particularly the long
cherished dreams of a woman, her aspirations, fears, love
longings and tuggings at the heart. These songs combined
with the drone of the spinning wheel create an enchanting
atmosphere. There are endless profusion of the songs of
the spinning wheel which are as varied and colorful as
the flowers in the full blown garden. But the most are
those which give expression to the feelings of the youth.
This is how a newly wed who is happy in her new life sings; |
|
Har
charkhe de gere
Yad awen toon mitra
During
these sessions life long friendships are are formed
and the girls who are married in far off places remember
such meetings with nostalgic cravings;
|
|
Nit
nit vagde rahn ge pani,
Nit patan te mela,
Bachpan nit jawani bansi,
Te nit katan da mela,
Par jo pani aj patano langda,
Oh pher na aonda bhalke,
Beri da poor Trianjan dian koorian,
Pher na bethan ral ke.
Streams
flow from day to day
And folks at ferries meet,
After childhood is youth
And Trianjan must repeat.
But waters gone ahead
Their backward flow restrain,
Boat crews and Trianjan girls,
Shall never meet again.
|
|
|
|
|